• HOME
    • AMY DEBELLIS
    • MEGHAN LAMB
    • BROOKE SEGARRA
    • ARCHIVE
    • KRISTY BOWEN
    • JENNIFER HARRISON
    • SAI LIUKO
    • OAK MORSE
    • MIRIAM NAVARRO PRIETO
    • KAIT QUINN
    • ARCHIVE
    • HEATHER BARTEL
    • CANDICE M KELSEY
    • ARCHIVE
    • An interview with Alisa Alering by Mar Romasco-Moore
    • An interview with R A Jordan
    • ARCHIVE
    • BILLY READS DREAMS
    • MIXTAPE
    • SPELLS
    • SEANCES
    • DEAD LETTERS
    • RESIDENT GHOST
  • ABOUT
  • SUBMIT
  • ISSUE ARCHIVE
Menu

Grimoire

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

Grimoire

  • HOME
  • FICTION
    • AMY DEBELLIS
    • MEGHAN LAMB
    • BROOKE SEGARRA
    • ARCHIVE
  • POETRY
    • KRISTY BOWEN
    • JENNIFER HARRISON
    • SAI LIUKO
    • OAK MORSE
    • MIRIAM NAVARRO PRIETO
    • KAIT QUINN
    • ARCHIVE
  • NONFICTION
    • HEATHER BARTEL
    • CANDICE M KELSEY
    • ARCHIVE
  • FEATURES
    • An interview with Alisa Alering by Mar Romasco-Moore
    • An interview with R A Jordan
    • ARCHIVE
  • EPHEMERA
    • BILLY READS DREAMS
    • MIXTAPE
    • SPELLS
    • SEANCES
    • DEAD LETTERS
    • RESIDENT GHOST
  • ABOUT
  • SUBMIT
  • ISSUE ARCHIVE

Three Poems from Hieronymus Brunschwig, 1561 by Ian U Lockaby

October 17, 2020 Grimoire Magazine
Ann / @purplemarten

Ann / @purplemarten

for Headake of Melancoly/
Headacke of colde ayer


“A wounderfull experience for the headacke.

Set a dish or platter of tynne upon the bare head filled with water, putte…
two ounces of molten leade therin, whyle he hath it upon the head. Or els
make a garland of Vervayne, and wear it daye and night, that helpeth wounderfully.”

-  Hieronymus Brunschwig, in A most excellent and perfecte homish apothecarye or
homely physic[k] booke/for all the grefes and diseases of the bodye.
(1561)

*

take the ashes burnt    little frogges/                     /wash
the head          

If         a head that can not be healed/
        in the evening and              the wekes

  

      /that the head may be                    the 

                                                corruption.

 

                        make   the skin stronge/          and also cleane

 

  the heades of herbe          Nigella/     burne them to ashes/ put
swynes grese

   Or els                         a penny/
        half an ounce   swines        butter/ anoynte

                                                                   awaye
the rootes

            But if       summer   harvest/
    the juice of them:
      

Or els       a little piece of the clothe

                                                                        and it may be kepte

 

 *

 


On Hieronymus Brunschwig

Hieronymus wore the Vervayne dressing gracefully, but would inevitably trip up in the long tails of that cure. Once, during his daily burning of frogge and herb, his garland caught fire and he ran from the house, carrying with him only the fire. A miracle, that the molten lead that he wore on his head, never spilled over edge of the tynne plate. Though the water did, and eventually the little frogges began to live and spawn in the puddles, in the little time before their ash was up.
What was it Hieronymus could have known better? A Most excellent and perfecte attempt in life. To cure the headacke. Nay, to have a most wounderfull experience of the headacke. For the headacke. A fullness of wounds in the acke (of life).
Hieronymus wore the Vervayne garlands every day after like a tethered pheonix, his daughter later wrote. A tethered ashy bird rising from spawny puddles of the little frogges. An ashy bird with wilting garlands about his crown. He left behind little, she said. But for his body, these books. These pages: a fabric of a life, she said. Or els a little piece of the clothe and it may be kept.
Much of it has since burned, by various accidents, she wrote. ·       

Vervayne

Vervayne


To forget the cure

Or take beaten Cinnamon / or    Cinnamon unbeaten

   by a                 burnt   little pyre        
of  saintly frogges

            lyfe would be to longe   to drye in the sun
not   to sometimes                            /  mask the scent

of them  pyre

Ian U Lockaby’s poems and translations have recently appeared, or are soon to appear, in APARTMENT, CutBank, Timber, DATABLEED, Sink Review, and elsewhere. He currently serves as Editor in Chief and Translations Editor at New Delta Review, and he lives in New Orleans.

← Melting Point by Lauren Tivey Recipes by S. Preston Duncan →

Grimoire Magazine, 2016

POWERED BY SQUARESPACE.